Chapelle de Muzot © Fondation Rilke.

Audio (F)

Nous terminons notre visite de la première salle par cet extrait des Sonnets à Orphée, qui reprend les questions de l’espace :

Ami silencieux des nombreux lointains,
sens ton souffle encore accroître l’espace.
Dans la charpente obscure des clochers
fais-toi retentir. Ce qui vit de toi,

cette nourriture en fait une force.
La métamorphose, entre en elle et sors.
Quelle est la plus douloureuse expérience?
Boire est-il amer pour toi, fais-toi vin.

Dans cette nuit de démesure, sois
magique puissance où tes sens se croisent,
de leur rencontre étrange sois le sens.

Et si tu es oublié du terrestre,
à la terre immobile dis : Je coule.
À l’eau dans sa hâte parle: Je suis.

Voici la version originale :

Stiller Freund der vielen Fernen, fühle,
wie dein Atem noch den Raum vermehrt.
Im Gebälk der finstern Glockenstühle
lass dich läuten. Das, was an dir zehrt,

wird ein Starkes über dieser Nahrung.
Geh in der Verwandlung aus und ein.
Was ist deine leidendste Erfahrung?
Ist dir Trinken bitter, werde Wein.

Sei in dieser Nacht aus Übermaß
Zauberkraft am Kreuzweg deiner Sinne,
ihrer seltsamen Begegnung Sinn.

Und wenn dich das Irdische vergaß,
zu der stillen Erde sag: Ich rinne.
Zu dem raschen Wasser sprich: Ich bin.
« HiERSEIN IST HERRLICH. »
Rainer Maria Rilke
Notre site web utilise des cookies pour améliorer votre expérience. Consultez notre politique de confidentialité pour plus d'informations.