Publications

DVD

EINE STIMME, FAST DIE MEINE / Rilke im Wallis

Ein Film von Natalia Gadzina, 2016, Dauer 21′ (bilingual, french and german)
Dieser Kurzfilm folgt den Spuren Rilkes im Wallis und zeigt, was seine Dichtung, auf Deutsch und Französisch, während diesen Jahren geprägt hat und wie er mit der Region, vor allem mit der Landschaft rund um Sierre verbunden war.

Books

Rilke: Les jours d’Italie – Die italienischen Tage

(Rilke: Days in Italy)
Ed. Curdin Ebneter. Contributions in German, French, and Italian. Published in connection with the exhibition of the same name (June 19 – October 25, 2009) hosted by the Rilke Foundation in the Pancrace de Courten mansion, Sierre, as part of the fourth Rilke Festival.
Sierre: Fondation Rilke, 2009. 528 pp.

Rainer Maria Rilke: Vergers – Obstgärten

(Rainer Maria Rilke: Orchards)
Bilingual edition. Orig. French. German translation by Yvonne Goetzfried. With an introduction by Ulrich Fülleborn and an afterword by Curdin Ebneter.
Cadolzburg: ars vivendi, 2007. 181 pp.

Amitiés russes – Russische Freudschaften: Rilke-Zwetajewa-Pasternak

(Russian Friendships: Rilke-Zwetajewa-Pasternak)
Ed. Curdin Ebneter. Bilingual companion piece to exhibition of the same name hosted by the Rilke Foundation in the Pancrace de Courten mansion in Sierre (June 30 – October 27, 2006) as part of the third Rilke Festival.
Sierre: Fondation Rilke, 2006. 95 pp.

Rilke und Ägypten = Rilke et l’Egypte

(Rilke and Egypt)
Iconography by Jetty Boots-Kaat and Sarah In-Albon. French and German text by Curdin Ebneter.
Sierre: Fondation Rilke, 2004. 53 pp.

«Le pur espace et la saison»: Rilke en Valais = Rilke im Wallis, 1921-1926

(“Pure Space and Season”: Rilke in Valais, 1921-1926)
French and German text by Curdin Ebneter.
Sierre: Fondation Rilke, 2000. 49 pp.

Rilke & Rodin, Paris 1902-1913

Ed. Curdin Ebneter. German and French text written by Curdin Ebneter and colleagues.
Sierre: Monographic, 1997. 183 pp.

Le ciel renversé = Cerul răsturnat

(The Sky Overturned)
Rilke illustrated by Vasile Baboe. French and German texts by Curdin Ebneter.
Sierre: Fondation Rilke, 1992. 63 pp.

Mon Rêve a su, mon Œil a vu = Wissend mein Traum, sehend mein Auge

(“My dream has known, my eyes have seen”)
Tribute to S. Corinna Bille on the 10th anniversary of her death, 1979-1989.
Texts by Jacques Cordonier, Jacques Darbellay, Curdin Ebneter, Stéphane Marti, Jean-Paul Paccolat. German translation by Curdin Ebneter.
Sierre: Fondation Rilke, 1989. 106 pp.

R.M.R.: Les Quatrains Valaisans. Werden und Widerhall eines Walliser Zyklus

(Rainer Maria Rilke: The Valais Poems. Evolution and Echo of a Valais Cycle)
German and French text by Curdin Ebneter.
Sierre: Fondation Rilke, 1988.

Itinéraires convergents: Rilke und Kassner

(Intersecting Itineraries: Rilke and Kassner)
German and French texts by Rätus Luck and Curdin Ebneter.
Sierre: Fondation Rilke, 1987. 30 pp.


Top